แปลเพลง Small Talk – Katy Perry
แปลเพลง Small Talk – Katy Perry พร้อมเนื้อเพลง
[Verse 1]
Isn’t it strange that you used to know me?
All the highs and lows and in-betweens
And now you see me and just say, “Hey”
Isn’t it weird that you’ve seen me naked?
We had conversations ’bout forever
Now it’s ’bout the weather‚ okay
ไม่แปลกเหรอ ที่เธอเคยรู้จักฉัน
ตื้นลึก หนาบาง หรือทุกๆอย่าง
แต่ตอนนี้ตอนเจอกัน เธอแค่ทักว่า เฮ้
มันไม่แปลกหรอ ที่เธอเคยเห็นฉันเปลือย
เราเคยคุยกันเรื่องอนาคต
แต่ตอนนี้แค่ฝนฟ้าอากาศ
ก็ได้
[Pre-Chorus]
And I just can’t believe
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Now just memories
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
Yeah
และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ
เราเปลี่ยนจากคนแปลกหน้ามาเป็นคนรักและกลับไปเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้งเพียงแค่ในหนึ่งชีวิต
ตอนนี้เป็นแค่ความทรงจำ
เราเปลี่ยนจากคนแปลกหน้ามาเป็นคนรักและกลับไปเป็นคนแปลกหน้า
[Chorus]
Acting like we never met
Faking like we’d just forget
We were lovers
And now there’s nothing left but small talk
Had every inch of your skin
There’s nowhere your hands haven’t been
Ain’t it funny?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
ทำเหมือนไม่เคยเจอกัน
เสเเสร้งว่าเราลืมไปหมดแล้ว
ลืมไปว่าเคยรักกัน
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
เคยสัมผัสทุกส่วนบนตัวเธอ
ไม่เคยมีจุดไหนที่มือเธอไม่เคยสัมผัส
มันไม่ตลกหรอ
เพราะตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
[Verse 2]
Isn’t it wild that I know your weakness?
And everybody at the party thinks
That you’re the best since sliced bread
And isn’t it awkward I got a new somebody?
And honestly it’ll probably be a while before we can just be friends
มันไม่แปลกหรอ ที่ฉันจะรู้จุดอ่อนของเธอ
และทุกคนในปาร์ตี้นี้คิดว่า
เธอเจ๋งที่สุด
แล้วมันไม่ประหลาดหรอ ที่ฉันจะเจอคนใหม่
เอาจริงๆเลยนะ มันก็ใช้เวลานานเหมือนกันกว่าที่เราจะเป็นแค่เพื่อน
[Pre-Chorus]
I just can’t believe
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Now just memories
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
(Small talk)
และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ
เราเปลี่ยนจากคนแปลกหน้ามาเป็นคนรักและกลับไปเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้งเพียงแค่ในหนึ่งชีวิต
ตอนนี้เป็นแค่ความทรงจำ
เราเปลี่ยนจากคนแปลกหน้ามาเป็นคนรักและกลับไปเป็นคนแปลกหน้า
(บทสนทนาสั้นๆ)
[Chorus]
Acting like we never met
Faking like we’d just forget
We were lovers
And now there’s nothing left but small talk
Had every inch of your skin
There’s nowhere your hands haven’t been (Hands haven’t been)
Ain’t it funny?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
ทำเหมือนไม่เคยเจอกัน
เสเเสร้งว่าเราลืมไปหมดแล้ว
ลืมไปว่าเคยรักกัน
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
เคยสัมผัสทุกส่วนบนตัวเธอ
ไม่เคยมีจุดไหนที่มือเธอไม่เคยสัมผัส
มันไม่ตลกหรอ
เพราะตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
[Post-Chorus]
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Now there’s nothing left but small talk
Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby)
Blah-blah-blah-blah (Nah)
Blah-blah-blah-blah (Oh no)
Now there’s nothing left but small talk
บลา บลา บลา
ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
บลา บลา บลา (ไม่เหลืออะไรแล้ว ที่รัก)
บลา บลา บลา
บลา บลา บลา (โอ้ ไม่นะ)
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
[Bridge]
And I just can’t believe
We went from strangers to lovers to strangers
และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ
เราเปลี่ยนจากคนแปลกหน้ามาเป็นคนรักและกลับไปเป็นคนแปลกหน้า
[Chorus]
Acting like we never met
Faking like we’d just forget
We were lovers
And now there’s nothing left but small talk
Had every inch of your skin
There’s nowhere your hands haven’t been (Oh)
Ain’t it funny?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
(Now there’s nothing left but small talk)
ทำเหมือนไม่เคยเจอกัน
เสเเสร้งว่าเราลืมไปหมดแล้ว
ลืมไปว่าเคยรักกัน
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
เคยสัมผัสทุกส่วนบนตัวเธอ
ไม่เคยมีจุดไหนที่มือเธอไม่เคยสัมผัส
มันไม่ตลกหรอ
เพราะตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
[Post-Chorus]
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah)
Blah-blah-blah-blah
Now there’s nothing left but small talk (Now there’s nothing left)
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah (Small talk)
Blah-blah-blah-blah
Now there’s nothing left but small talk
บลา บลา บลา
ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ
บลา บลา บลา (ไม่เหลืออะไรแล้ว ที่รัก)
บลา บลา บลา
บลา บลา บลา (โอ้ ไม่นะ)
แต่ตอนนี้ไม่เหลืออะไรนอกจากบทสนทนาสั้นๆ